English translation...
 
 Сатори
 

     
 

Андрей Южный
http://stihi.ru/author.html?n8905n


Рецензия на "Держи меня за руку..."   ZHARптёнок


(на конкурс)

Звонкая , взлетающая поэза,ее даже не портит аффектация в конце - "БЛИСТАЮЩИЙ МИР". Мы находимся в непосредственной близи к пульсирующему формообразующему принципу поэзии цветения(юношества).Это особое состояние лишь у малого числа поэтических трудников порождает сталкеры-протуберанцы, высвобождающие новые горизонты.Хотя состояние это, как и состояние бутонизации и зрелости и ренесанса переживает большинство.Вибрация здесь неплохая - сжимающейся пружины, трамплинности,предоргиазмистичная...нибелунги Вагнера приходят тотчас...(здесь простор и для дыхательной практики, сходной с консерваторской).Ментал же очень красивый - гипертрофированно женский, даже какой-то роскошной женщины... в смысле полных губ, больших глаз,густых темных волос... Такой текст, повторюсь, очевидно, невозможно написать в 30-40 лет, это - вибрация прекрасной 25-летней женщины. Наифф именно таков, каким и должен только быть. Приходит на ум докторская Отто Вейнингера "Пол и характер", но не будем о грустном.Цветущая женщина, купающаяся в разнообразной любви, тем не менее находит состояние противоречия в глубине как подвигающее к эманации некоего тезиса, способного если не примирить потоки души, то на время облегчить разум обещанием ( вообще юность, как апрагматичный период именно и сильна тем, что живет из будущего).
Женская интуиция находит глубоко верным самоосознание как рефлексию червя, но которому не минуем БЛИСТАЮЩИЙ МИР. И только так. Причем все это разыгрывается на закономерном маскулинном субстрате, - "любимом" или "костылях". Он по женской интуиции уж тем более червь, но полузрячий, а все потому, что неразрывен с женским управляющим по праву и доминирующим началом. "Любимый" и поводырь - и это смысл его внутреннего самостановления ( здесь как раз понятно, почему, например, в Новый Афон не пускаются по уставу женские существа, вплоть до сук и ослиц).Прочно вверженное и врощенное, по феминной версии, в червизм "мужское" есть калека, однако, и, пусть не забывает. А вот "женское" с набитыми летом и травами карманами, с молитвенными дверями под рукою,которые не что - нибудь вам там, а "уши Господни"(sic!) и не меньше, понимаешь,(посредники-священники тихо плачут в уголке) когда-нибудь безусловно наполнит золотом и серебром, созданный для нее по праву БЛИСТАЮЩИЙ МИР. Но пока чистота органически недостижима, пока время чувственности, время молодости и тела...(не правда ли - мусульманка не могла бы написать подобную поэзу, да и есть ли поэтессы - мусульманки?). Но это же - время кредита будущей бабочки, грядущего БЛИСТАЮЩЕГО МИРА, время оргиазмистического и триумфального царствования ( да еще и при набитых карманах) над мужским началом(калека-поводырь-субстрат("сожми мои запястья"-так земля сжимает корни цветка)).
В свете этого понятнее ТРАНСГУМАННЫЙ(преодолевающий человеческое) институт монашества и необходимость пульсаций разного духовного ранжира, выстраивающихся в величественную картину какого-то вселенского вращающегося метаболизма... И еще, ... нет, об этом не надо.
Прекрасное стихотворение!...




Адрес рецензируемого стихотворения:
http://www.stihi.ru/poems/2007/03/16-97.html

Написано в контексте конкурса "Именно То!" - первая волна.
http://www.stihi.ru/poems/2007/01/05-209.html










 
 
     


 

   
 


   

 

   
 

   
Статьи
Графика
Конкурс 12000 $
Ход Конкурса
Конкурс(+) заявки
Конкурс (light)
Будущее Конкурса
  Резюме
Предлагаю работу
Ищу работу
Работаю даром
  Программы
Сервисы сайта
  Форум
 
   
 
 
 

00035781

 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
Дизайн-студия "Феофан Грек (простота без пестроты)"